Tutorial Menerjemahkan Game Suikoden I (Update) - Part 3
Lanjutan dari cara menerjemahkan game Suikoden, bahasan selanjutnya adalah memakai tool Kruptar 7. Dengan ini penerjemahan akan menjadi lebih mudah, utamanya karena banyaknya script berulang di game Suikoden, yang akan terlalu memakan waktu jika harus mengulang mengetik teks yang sama.
Jika kalian belum melakukannya, buat folder OLD (kalian bisa beri nama lain kalau mau) dan kopikan semua file dalam folder yang diekstrak sebelumnya (file-file yang aku suruh pertahankan, tidak dihapus) ke folder OLD ini.
Jalankan program Kruptar7. Lihat kolom kiri. Di bagian kpSourceROM, masukkan lokasi file VAA.BIN dari folder OLD. Ini adalah file asli sebagai sumber sekaligus pembanding. Di bagian kpDestinationROM, masukkan lokasi file VAA.BIN dari folder hasil ekstrak. Ini adalah file yang akan diubah dan dimasukkan kembali ke ISO nantinya.
Di bagian Tables, masukkan lokasi file table teks yang kita buat sebelum ini. Tabel ini belum cukup untuk Kruptar7, karena kita masih perlu memasukkan String Terminators dan CLRF Codes.Kembali ke WindHex32 untuk melihat offset atau alamat dari teksnya.
Kita lihat teks dialog dimulai di offset 523D4 (alamat di mana huruf W dari kata "What's" berada. Sementara bagian akhir dari dialog ada di offset 5291F.Kembali ke Kruptar7, klik kanan pada Groups, pilih 'Add Group' (atau CRTL+G), klik kanan lagi pada 'Lists of Pointers' dan pilih 'Add Item' (atau CRTL+ALT+A). Klik List1 (kalian bisa mengganti namanya dengan mengklik sekali lagi). Pada ptSrcTable, pilih tabel yang ada. Lakukan hal yang sama pada ptDestTable. Lalu, klik kanan List1, pilih 'Add Pointers...' Di bagian 'Start offset', masukkan nilai h5234D. Sedang di bagian 'Finish offset', masukkan nilai h5291F.
Klik OK, dan kita akan mendapatkan sejumlah teks yang bisa kita edit (di kolom sebelah kanan).Seperti yang aku bilang di bagian terdahulu, ada sedikit masalah terkait penggunaan Kruptar7 ini. Nilai hex untuk akhir dialog adalah 00, sementara nilai hex untuk variabel nama Tir adalah 0600. Ini membuat setiap dialog dengan nama Tir akan otomatis terpotong dan pindah ke baris berikutnya.
Satu hal yang harus diingat adalah memperhatikan agar kalian menyamakan jumlah karakter antara script asli dan hasil terjemahan. Jumlah karakter ditampilkan di sisi bawah, dan nilainya harus sama antara kiri dan kanan.
Dalam contoh ini, aku menggeser tanda tanya ke atas, setelah nama Tir, dan menambahkan spasi agar jumlah karakter sama-sama 21. Kalian tak perlu menyamakan jumlah karakter tiap baris, yang penting adalah jumlah total karakter per baris yang ditunjukkan di bawah sama. Kalian bisa mengulang langkah tadi untuk memasukkan bagian dialog lain. Offset 5234D hingga 5291F adalah script dialog NPC untuk di dalam Istana Gregminster lantai 2. Jika kalian cek file di WindHex, kalian akan menemukan dialog untuk NPC di halaman Istana Gregminster di offset 51548-51B18, dialog untuk NPC di lantai 1 Istana Gregminster di offset 51B58-52371, teks untuk event audiensi dengan Kaisar Barbarossa berada di offset 52954-532F0, dan seterusnya.
*Alamat/offset ini mungkin akan sedikit berbeda untuk versi ISO berbeda, misal versi ISO 1.0 dan 1.1 dan 1.0 bugfix. Itu alasan aku tak langsung membuat versi patch untuk ISO v1.1.
Kalian bisa menaruh tiap bagian dialog di 'List" terpisah, untuk memudahkan jika ada yang perlu diubah atau diperbaiki. Kalian juga bisa membuat grup baru dengan klik kanan pada 'Groups" dan pilih 'Add Group'. Juga mengubah nama Grup dengan klik 2x (pelan) pada nama Grup. Aku melakukan ini untuk membedakan dialog NPC dan dialog event.
Jika kalian sudah selesai menerjemahkan, klik icon segitiga hijau menyamping yang mirip icon Play di kanan (atau F9) untuk menerapkan hasil editan di grup aktif ke file sumber. Tanda segitiga ganda mirip icon fast forward (CRTL + F9) adalah untuk menerapkan semua hasil editan ke file sumber. Jangan lupa klik icon Save (atau CRTL + S) untuk menyimpan hasilnya. Beri nama sesuai nama file, atau beri nama sesuka kalian.
Untuk memasukkan hasil editan tadi ke ISO, jalankan CDmage dan buka ISO game Suikoden. File yang kita edit tadi adalah file VAA.BIN, jadi klik folder 01_AREA.A, klik kanan pada VAA.BIN, pilih 'Import File...' dan pilih lokasi file VAA.BIN yang kita edit. Tunggu hingga selesai, dan tutup CDmage. Lalu coba jalankan untuk mencek hasilnya.
Untuk file-file lain, periksa tutorial bagian pertama untuk tahu masing-masing file berisi teks apa. Semua file tersebut harus diterjemahkan jika kalian ingin mendapat hasil penerjemahan yang lengkap.
Untuk Suikoden II, pada dasarnya caranya sama, meski ada perbedaan di sana-sini. Dan metode yang sama bisa dipakai di banyak game PS1 lain, meski akan ada perbedaan di tabel karakter maupun file yang harus diedit.
bang request legend of legaia
BalasHapusRPG makan waktu, jadi mesti nunggu RPG lain selesai.
HapusSulit fokus jika mengerjakan terlalu banyak RPG sekaligus.