Patch Translasi untuk Chrono Trigger (SNES)


     Sepertinya untuk salah satu RPG terbaik di SNES ini tak perlu dijelaskan panjang lebar. Chrono Trigger adalah RPG yang dirilis di akhir-akhir era 16 bit, dan dibuat oleh "Tim Impian", yakni Hironobu Sakaguchi (sang bapak Final Fantasy), Yuji Horii (sang bapak Dragon Quest) dan Akira Toriyama (mangaka Dragon Ball yang menjadi pendesain karakter). Plus musik dari Yasunori Mitsuda (komposer musik Xenogears) dan beberapa dari Nobuo Uematsu (komposer musik Final Fantasy).

     Sederhananya, Chrono Trigger berkisah tentang Crono, remaja asal Truce, yang karena satu insiden dengan mesin teleporter buatan temannya Lucca, mengalami perjalanan waktu. Dalam salah satu perjalanan ke masa depan, dia menemukan penyebab kehancuran dunia di tahun 1999, dan kemudian berusaha mengubah sejarah tersebut melalui perjalanan lintas waktu.

     Translasi game Chrono Trigger ini sendiri adalah proyek lama yang berulang kali diangkat dan berulang kali diabaikan. Meski ada tool yang mempermudah penerjemahan game, namun toolnya sendiri tak sempurna, sehingga menghasilkan bug di sana-sini. Entah teks yang ngaco, atau nama karakter yang tak berubah. Karena itu aku harus kerja dua kali untuk menelusuri dan memperbaiki potensi bugnya. Belum lagi keterbatasan karena kompresi dalam gamenya.

     Seperti biasa, gunakan aplikasi seperti Lunar IPS (PC) atau RomPatcher/UniPatcher (Android) untuk menerapkan patch ke ROM versi USA. Dan jika ada typo, bug, atau lainnya, silakan dilaporkan.

*Catatan:
Bagi yang menemukan error saat mencoba mempatch rom, coba gunakan rom tanpa header (format .sfc). Patch dibuat dengan membandingkan versi sebelum dan sesudah diubah, jadi kalau versi rom berbeda, patch tak bisa dipakai.

Download
Patch Translasi (MediaFire, RomHacking)

Patch Translasi untuk Chrono Trigger (SNES) Patch Translasi untuk Chrono Trigger (SNES) Reviewed by Pi-Man on 15.4.24 Rating: 5

18 komentar

  1. Patch ny msih blum bisa di pasang bang,trjadi eror

    BalasHapus
    Balasan
    1. Patchnya harus ke rom yang tanpa header, misal yang format SFC.
      Yang romnya versi SMC biasanya ada header, ukurannya 1 kb lebih gede dari yang tanpa header.

      Hapus
  2. Di gabung pake uni patch sma rom usa, ttp ga bisa.Di extrack aja eror

    BalasHapus
  3. Terimakasih atas translasinya mas udah aku coba tanya ke semua npc B.indo semua. Setelah chrono trigger mau menerjemahkan game apa mas??

    BalasHapus
    Balasan
    1. Minta file yg udah jdi mas

      Hapus
    2. Komentar ini telah dihapus oleh pengarang.

      Hapus
  4. buat yang ga bisa patch, coba pakai file game dengan tipe sfc, karena saya sudah tes smc ga bisa tapi sfc bisa.

    BalasHapus
  5. bang patch chrono cross dong bang

    BalasHapus
    Balasan
    1. Chrono Cross terlalu ribet untuk dikerjakan saat ini.

      Hapus
    2. Bro LOD dic 4 mana bang. Kog blum di rilis. Udah mau masuk 5 bulan

      Hapus
    3. RPG itu dialognya banyak, gak bisa cepat.
      Bukan sekedar menerjemahkan teks dan selesai.
      Tapi juga mencari lokasi teks, menerjemahkan dan memasukkannya lagi, tanpa melewati batas jumlah teks.

      Saat ini sudah kelar sub-quest (yang ternyata di disk 3), jadi sisa Mayfield dan bulan (dungeon terakhir).
      Mungkin bulan lima udah bisa rilis.

      Hapus
  6. sama legend of mana bang patchnya

    BalasHapus
    Balasan
    1. Kompresi Legend of Mana agak merepotkan.
      Bukan gak bisa, tapi bakal makan waktu.
      Jadi belum bisa dalam waktu dekat.

      Hapus
  7. saya kira ps1 nya ternyata snes toh

    BalasHapus
  8. Bang ada rencana buat translasi game suikoden ps2 gk?

    BalasHapus
    Balasan
    1. Suikoden III masih dipending, buat menyelesaikan Legend of Dragoon (sekarang sudah dungeon terakhir).
      Suikoden IV lebih ribet karena filenya gede.
      Suikoden Tactics juga masih dimungkinkan.
      Kalau Suikoden V terkendala kompresinya.

      Hapus
  9. Min ada rencana untuk garap Riviera Promise Land versi psp, Bagus itu alur cerita game ya

    BalasHapus

Post AD