Patch Translasi Suikoden I PS1 (Retranslasi)
Sebelum ini, aku sudah pernah membuat patch translasi dari game Suikoden 1. Karena masih mengedit ISO secara manual dengan hex editor, aku melewatkan beberapa bagian.
Patch translasi kali ini diterjemahkan dari awal, bukan dengan mengedit ISO lama. Dan kecuali ada yang terlewat, mestinya patch ini sudah menerjemahkan tiap bagian yang kiranya perlu diterjemahkan.
Patch ini juga mengubah beberapa bagian, diantaranya:
-Nama Barbarosa diubah jadi Barbarossa
-Bits diubah jadi potch
-True holy rune diubah jadi godspeed rune
-Nama Barbarosa diubah jadi Barbarossa
-Bits diubah jadi potch
-True holy rune diubah jadi godspeed rune
-Star Dragon Sword diubah jadi Celestial Sword (nama senjata saat ditempa masih sama)
-Dan beberapa perubahan lain.
Selain itu, kali ini nama tempat, beberapa item, dan juga deskripsi juga diterjemahkan, meski tidak semua. Begitupun isi dari buku tua.
Untuk sementara, patch translasi yang ada baru untuk ISO versi 1.0 bugfix (patch yang dulu untuk ISO versi 1.1). Untuk ISO versi berikutnya, mungkin akan menyusul nanti.
Rencananya tutorial menerjemahkan game Suikoden, yang lebih mendetail dibanding tutorial versi lama juga akan dibuat. Jadi yang tak puas dengan hasil translasi kali ini, bisa mencoba mengedit atau menerjemahkannya sendiri.
Download
Patch translasi untuk ISO versi 1.0 bugfix (MediaFire, Trakteer)
Patch translasi untuk ISO versi 1.1
Patch translasi untuk ISO versi hardmod
Patch translasi untuk ISO versi Last Hope
Patch Translasi Suikoden I PS1 (Retranslasi)
Reviewed by Pi-Man
on
13.10.24
Rating:
Mantaph brod Terus lanjutkan berkarya
BalasHapus