Patch Translasi untuk Contra - Hard Corps (Genesis)


     Contra Hard Corps adalah game side-scrolling run-and-gun dari Konami untuk konsol Sega Genesis, yang dirilis di tahun 1994, dan merupakan bagian dari seri Contra.

     Game ini bersetting di tahun 2641, 5 tahun setelah event Alien Wars (setting game Contra III: The Alien Wars atau Contra Spirits). Kota dikacaukan kehadiran robot yang mengamuk, dan Contra hard Corps (Ray, Sheena, Brad dan Browny) dikirim untuk mengatasinya. Ternyata itu hanya pengalih perhatian untuk pencurian sel induk alien dari event Alien Wars.
 

     Game ini memiliki beberapa ending, tergantung pilihan yang diambil dalam game. Patch translasi ini menerjemahkan semua teks cerita, dan mayoritas teks lain. Beberapa teks sisanya tidak diterjemahkan, karena gagal menemukan teks dimaksud (mungkin teksnya dikompresi atau apa).
 
     Seperti biasa, gunakan aplikasi seperti Lunar IPS (PC) atau UniPatcher/RomPatcher (Android) untuk menerapkan patch ke ROM Contra Hard Corps versi USA. Jika kalian memakai ROM dengan ekstensi .md, kalian bisa mengganti ekstensinya menjadi .bin agar terbaca oleh aplikasi.

Download
Patch Translasi (MediaFire)

Patch Translasi untuk Contra - Hard Corps (Genesis) Patch Translasi untuk Contra - Hard Corps (Genesis) Reviewed by Pi-Man on 27.4.25 Rating: 5

13 komentar

  1. hallo bang, bisa buatkan final fantasy tactic advance(gba)gak bang , pengen menikmati alur cerita nya

    BalasHapus
    Balasan
    1. Kompresi FFT rada rumit.
      Kalau dibantu programer macam Gilang Ramadhan (yang utak-atik Suikoden Tsumugareshi tempo hari), mungkin bisa.

      Hapus
    2. gilang ramadhan siapa bang aku taunya bang pi-man aja

      Hapus
    3. Dia yang dulu utak-atik Suikoden Tsumugareshi PSP, dan bikin patch versi google translate, sebelum diperbaiki yang lain.

      Hapus
  2. Persona 4 gimana kabarnya bng

    BalasHapus
    Balasan
    1. Dipending dulu.
      Susah pecah fokus untuk mengerjakan lebih dari satu proyek panjang.

      Hapus
  3. Request Translasi Front Mission 3 (PS1) bang kalo bisa. Terima kasih

    BalasHapus
    Balasan
    1. Baru sempat ngerjain event awal doang.
      Gak bisa fokus saat mengerjakan proyek panjang lain.
      Makanya biasa kalau barengan, paling satu proyek panjang/RPG dan satu proyek singkat yang gak makan banyak waktu sebagai selingan.

      Hapus
    2. iya sih bang, FM3 itu lumayan banyak dialoguenya kalo di translate, soalnya dia ada 2 alur cerita berbeda. jadi saya sih maklum kalo FM3 itu masuknya kategori proyek panjang. bawa santai aja bang ngegarapnya. soalnya skrg juga masih main game suikoden series bhsa indonesia dari sini. makasih bang, sukses selalu bang

      Hapus
  4. Request Boku No Natsuyasumi 1 (ps1)

    BalasHapus
    Balasan
    1. Masalah dari game Jepang adalah biasanya gak menerima font ASCII. Antara teks gak muncul, atau teksnya menjadi karakter tak terbaca, atau teksnya besar-besar karena pakai ASCII Jepang. Perlu bantuan programmer agar game bisa menerima font ASCII.

      Itu juga jika gamenya tak dikompresi.

      Hapus
  5. Tales of destiny 2 bisa ga bang

    BalasHapus
    Balasan
    1. Terlalu ribet, dikompresi soalnya.

      Hapus

Post AD